Poetic Discursiveness and Lineated Prose: Some Questions

Though his discussions of J.V. Cunningham’s “Epigram #1” from Doctor Drink and Frank Bidart’s “Golden State” in the essay aren’t bad, I find Robert Pinsky’s “Two Examples of Poetic Discursiveness” rather unconvincing on a conceptual level. I’m not sure I can do better and perhaps the problem’s with me when I fail to understand how he proceeds

  • from identifying the contradictory senses of “discursive” in how it “describes speech of writing which is wandering and disorganized” but “can also mean ‘explanatory’–pointed, organized around a setting-forth of material (133)”
  • to reconciling those opposites by referring to the figure of “motion over terrain…going through or going over one’s subject” (to which he adds, “Such a method tends to be inclusive; it tends to be the opposite of intuitive,” which confuses me partly because I’m not too clear about the relationship he makes between “inclusive” and “intuitive”)

And I can’t quite articulate why I’m so bugged when the preceding discussion finally leads him to describe “poetic discursiveness” as:

It is speech, organized by its meaning, avoiding the distances and complications of irony on one side and the ecstatic fusion of speaker, meaning and subject on the other. The idea is to have all the virtues of prose, in addition to those qualities and degrees of precision which can be called poetic (ibid).

When I think about it, perhaps this is rooted in differences between Pinsky’s poetic and mine. The promise I see when he asserts, “Much of the work of the so-called ‘New York poets’ could be described as mock-discursive (134)” is defused when he follows that with: “Moreover, much of the memorable writing by these poets seems to emerge when there is the least amount of ‘mock’ statement, the largest element of open discourse (ibid.).”

And I guess I also had some problems of expectation. I thought Pinsky would look at something that would illuminate, say, Zukofsky having been “moved by the fact” of how Stevens’s “music thruout has not been impaired by having philosophized (97).” I also thought Pinsky might address the common problem of poems that seem more like “lineated prose,” but that doesn’t happen either.

Now if I could do it, that is, if I could go through the subject matter of poetic discursivity, to, as it were, discourse on discursivity, I’d like to look into:

  1. John Ashbery’s “Definition of Blue”
  2. portions of Frank Bidart’s “Advice to the Players” and the whole of “Young Marx” (both found near the bottom of this page)
  3. Matthea Harvey’s “I Would Have Stayed,” which lineates the sentence from Giorgio Vasari that begins with “The vinedresser of the Belvedere having found a very strange lizard…”
  4. Butterflies, Lineated,” where Jeffrey Robinson lineates a phrase from one of Keats’s letters, with other examples of such “found poems” here

I’m one of those willing to quote “without irony” from the Ashbery poem, so I think I’m missing something when I read it, as I do, with a straight face. The same goes for the prose portions of Bidart’s “Advice to the Players. “Young Marx,” however, apart from “attribution of source” at the end, does gain something from the lineation, as does Harvey’s poem and, perhaps unsurprisingly, Robinson’s lineation of Keats.

So, once again, lineation, and what it does to syntax, especially the syntax of prose. It’s also a matter of diction as well, I suppose. The result is some kind of “discursive transformation,” I guess, but what kind? And more importantly for people who write poems, how?

Advertisements

Desperately Seeking Sources

Based on the critical project I’m currently exploring, having to do with my own personal poetic participation in the dismantling of the opposition between Romanticism and Modernism in order to embrace them both (call it postmodernism, or maybe not), I wish I could find the full texts of:

For that matter, I also want Howard Nemerov’s “The Difficulty Of Difficult Poetry” in full. The libraries I have access to over here? Not so helpful, unfortunately.