Desperately Seeking Sources

Based on the critical project I’m currently exploring, having to do with my own personal poetic participation in the dismantling of the opposition between Romanticism and Modernism in order to embrace them both (call it postmodernism, or maybe not), I wish I could find the full texts of:

For that matter, I also want Howard Nemerov’s “The Difficulty Of Difficult Poetry” in full. The libraries I have access to over here? Not so helpful, unfortunately.

Jorie Graham On The Region Of Unlikeliness

In this excerpt from a 2003 interview with Jorie Graham that appeared in The Paris Review, she talks about several of my preoccupations–autobiography, parenthood, lineation, philosophy in poetry, addressing the reader, confession, etc–and how they played out in her collection Region Of Unlikeliness:

INTERVIEWER

In Region—after using works of art, then myth, in the previous books—you turn to autobiography. The poems were all your own stories, at that point. Why was that?

GRAHAM

Perhaps because once you’re a parent, you enter into a completely different relationship to time. History becomes dominant, and then, perhaps, personal history becomes dominant. You are suddenly at that point where facts—both the facts that your child is learning, and the facts of your life your child wants to know, needs to know—become important. You become a bit of story that needs to be told.

INTERVIEWER

The lines in these poems are shorter. Why?

GRAHAM

Many things made the line shorter. Once you begin talking from the position of being a social creature, you go back to the line in which social discourse takes place, the pentameter. It’s a more exterior line, which, since Shakespeare, we associate with people speaking to one another. On either side of it stand more unspeakable lines—longer lines for the visionary; shorter and more symmetrical ones for song, spell, hymn; and shorter yet for the barely utterable, the shriek, the epitaph.

INTERVIEWER

And the second line?

GRAHAM

The indented line became a very useful place to negotiate and control the music of the poem. I was still very interested in the sentence, in the kinds of energies the sentence awakens—desire for closure, desire for suspension of closure, desire for simultaneity in a stream of temporal action that defies simultaneity. I guess I still am. For example, what happens along the way of the sentence that you’re in the process of undertaking, the thing you can’t put alongside but that has to actually happen in the sentence as a “dependent” phrase? If you’re telling the story of your life, in a way, or if you’ve gone back to autobiography or history, you’re in a place where sentence-making is connected to time, as opposed to those epiphanic escapes from time which would employ a different kind of syntax—in Erosion for example.

INTERVIEWER

So, the indented line . . .?

GRAHAM

The indented line allows you to modulate the sentence and keep it capable of carrying so much without collapsing. It’s all a matter of freight carried to speed of carriage, to mangle Frost’s quote. It gave me a kind of lift—and three musical units: the full line; a shorter fragmentary line that condenses stresses on very few words (often words that would never carry a stress—prepositions, articles, conjunctions) words that if stressed truly alter the nature of what the actual inquiry of the poem is; and the “landing,” the oftentimes single word on the left margin, which takes the strongest stress of all. Those “landing words” gave me a kind of propulsion that made a rather long poem continue to feel like a containable lyric utterance. I wanted to pack a lot into the lyric, but not go beyond its bounds. Some have written that I wanted to expand what the lyric could do. I just want the hugeness of experience—which includes philosophical discursiveness—to move at a rate of speed that kept it (because all within one unity of experience) emotional. Also, often, questions became the way the poems propelled themselves forward.

INTERVIEWER

And that does what to the reader?

GRAHAM

It brings the reader in as a listener to a confession? A poem is a private story, after all, no matter how apparently public. The reader is always overhearing a confession.

Tweet Lookup

When I hit Google with a search string from the tweets that appear on my timeline, it leads me to wonderful wonderful things. To wit:

http://twitter.com/#!/ClaireAkebrand/status/111288773232435201

Read Paul Celan’s entire poem here.

http://twitter.com/#!/MichelleMcGrane/status/111131540926365696

From the W.S. Merwin interview conducted here.

http://twitter.com/#!/TheOpenField/status/111094482899963904

Palmer’s poem is at the bottom of this blog entry and Jorie Graham talks about Palmer and poetry in general here.

Right Now At Web Conjunctions

The constantly-updated list at Web Conjunctions is always a source of delight, but right now, the three latest pieces are all absolutely phenomenal reading:

  1. “One Hundred Characters” by Sam Allingham (“Your brother, the first boy you ever kissed. Your sister, the first person your brother ever kissed. Your mother, who has never kissed anyone, to your knowledge, since the age of thirty-seven.”)
  2. “The French Knew How To Wave” by Diana Wagman (” ‘I want a cigarette.’ You must say this with a French accent.”)
  3. Five Poems by Steven Toussaint (from “Analogion”: “ore poured/ through ode// and hissed forth/ the dread// child shape: O”)

from “Modular Homes” by Charles D’Ambrosio

With thanks and apologies to Ander Monson, who tweeted:

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111234315219775488

But this is just well worth preserving from the ongoing flux that is the Twitter feed, and it also gives me an excuse to use the awesome Twitter Blackbird Pie:

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111234172563095552

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111234135938445312

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111234074579959808

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111234011094974464

http://twitter.com/#!/angermonsoon/status/111233892165488640

Foucault On Nietzsche And Mallarme

The great task to which Mallarmé dedicated himself, right up to his death, is the one that dominates us now; in its stammerings, it embraces all our current efforts to confine the fragmented being of language once more within a perhaps impossible unity. Mallarmé’s project — that of enclosing all possible discourse within the fragile density of the word, within that slim, material black line traced by ink upon paper — is fundamentally a reply to the question imposed upon philosophy by Nietzsche. For Nietzsche, it was not a matter of knowing what good and evil were in themselves, but of who was being designated, or rather who was speaking when one said Agathos to designate oneself and Deilos to designate others. For it is there, in the holder of discourse and, more profoundly still, in the possessor of the word, that language is gathered together in its entirety. To the  Nietzschean question: ‘Who is speaking?’, Mallarmé replies — and constantly reverts to that reply — by saying that what is speaking is, in its solitude, its fragile vibration, in its nothingness, the word itself — not the meaning of the word, but its enigmatic and precarious being. Whereas Nietzsche maintained his questioning as to who is speaking right up to the end, though forced, in the last resort, to irrupt into that questioning himself and to base it upon himself as the speaking and questioning subject: Ecce homo, Mallarmé was constantly effacing himself from his own language, to the point of not wishing to figure in it except as an executant in a pure ceremony of the Book in which the discourse would compose itself.  It is quite possible that all those questions now confronting our curiosity (What is language? What is a sign? What is unspoken in the world, in our gestures, in the whole enigmatic heraldry of our behaviour, our dreams, our sicknesses — does all that speak, and if so in what language and in obedience to what grammar? Is everything significant, and, if not, what is, and for whom, and in accordance with what rules? What relation is there between language and being, and is it really to being that language is always addressed — at least, language that speaks truly? What, then, is this language that says nothing, is never silent, and is called ‘literature’?) — it is quite possible that all these questions are presented today in the distance that was never crossed between Nietzsche’s question and Mallarme’s reply.

from Section 1 (“The Return Of Language”) of Chapter 9 (“Man And His Doubles”) of The Order Of Things by Michel Foucault (pp 332-333)